Idiomas y sus sistemas numéricos desquiciados

Si los idiomas fueran personas, cada uno tendría una que otra  excentricidad: uno tendría el cabello pintado de azul, el otro se sobaría frenéticamente la nariz y quizá otro tendría un peinado lamida de vaca. Imaginaos las rarezas más desquiciadas posibles y asignadselas a los idiomas; y muy probablemente acertaréis en todos los casos. Y peor aún, piensen en sus sistemas numéricos. Seguro que todos son los mismos, ¿no? Falso.

Continuar leyendo «Idiomas y sus sistemas numéricos desquiciados»

Quechua Imperial: Violencia, Unión e Ímpetu

«Si hay algo que me revienta es la constante asociación del quechua con la inocencia y la ternura. Es algo repugnante para mi, pues por consecuencia, el quechua pasa a ser el idioma del lacayo, del cholo del hacendado o de la bestia no-civilizada».

Continuar leyendo «Quechua Imperial: Violencia, Unión e Ímpetu»

Meine Heidnische Wahre Liebe

Während des Zweiten Weltkriegs war ich fünf oder sechs Jahre alt.

An der Wand hing eine Landkarte Europas, wo die Heere der Achsenmächte und der Alliierten mithilfe von buntfarbigen Pinnen dargestellt wurden.

Mein Vater, ein aktiver Mitglied des französischen Widerstands, zog die schwarzfarbigen Pinnen aus der Ostfront heraus. Ich begriff es sofort: Die Nazis weichten zurück.

– Werden die Deutsche den Krieg verlieren? – sagte ich.

Es fiel mir schwer daran zu glauben, weil in dem Moment hunderte von Deutschen auf die Straßen abmarschierten. Dann gab mir mein Vater eine Antwort, die sich für immer in meinem Kopf als vaterlicher Ratschlag eingravierte.

– Selbstverständlich mein Sohn! Einer muss es einfach WOLLEN.

Continuar leyendo «Meine Heidnische Wahre Liebe»

Die Zukunft des Spanischen – Eigene Vermutung

Man ist ein Deutschmuttersprachler, trotzdem fühlt man sich unverstanden in dem naheliegendem deutschsprachigem Dorf oder Land. Viele Länder Europas besitzen das Phänomen der Diglossie: Man schreibt in eine Sprache, aber man spricht eine andere. Zum Glück in Lateinamerika können sich alle Spanischmuttersprachler miteinander problemlos komunizieren. Jedoch die Frage steht immer noch: «Für wie lange?».

Continuar leyendo «Die Zukunft des Spanischen – Eigene Vermutung»

Aprende el idioma ANTES de APRENDERLO (en el extranjero)

¿Finalmente ahorraste el dinero suficiente para una larga estadía en el extranjero? ¿Finalmente aprenderás ese idioma que tanto quieres? ¿Finalmente podrás respirar 24/7 en ese idioma durante varios meses o un año? Lamentablemente me apena decirte que probablemente NO lo vas a aprender… si no sigues los siguientes consejos.

Continuar leyendo «Aprende el idioma ANTES de APRENDERLO (en el extranjero)»