Continuar leyendo «Gore Indígena – Destruyendo al «buen salvaje»»
Meine Heidnische Wahre Liebe
Während des Zweiten Weltkriegs war ich fünf oder sechs Jahre alt.
An der Wand hing eine Landkarte Europas, wo die Heere der Achsenmächte und der Alliierten mithilfe von buntfarbigen Pinnen dargestellt wurden.
Mein Vater, ein aktiver Mitglied des französischen Widerstands, zog die schwarzfarbigen Pinnen aus der Ostfront heraus. Ich begriff es sofort: Die Nazis weichten zurück.
– Werden die Deutsche den Krieg verlieren? – sagte ich.
Es fiel mir schwer daran zu glauben, weil in dem Moment hunderte von Deutschen auf die Straßen abmarschierten. Dann gab mir mein Vater eine Antwort, die sich für immer in meinem Kopf als vaterlicher Ratschlag eingravierte.
– Selbstverständlich mein Sohn! Einer muss es einfach WOLLEN.
This War of Mine – Eintauchen in die Realität
Man hört oft, dass Videospiele das Fenster zu den Träumen öffnen und eine Flucht vor der Realität sind. «This War of Mine» bietet dahingegen das hautnah Erlebnis in der härtesten Wirklichkeit der menschlichen Natur: Der Krieg.
Continuar leyendo «This War of Mine – Eintauchen in die Realität»
Una tercera opción – #ConMisHijosNoTeMetas
Luchas por un currículo escolar decente pero te tienes que mezclar con gente indecente. Quieres la Igualdad de Género pero te disgusta la Ideología de Género. Llevas la cruz recta o invertida. Eres macho o eres hembra. Eres uno o eres dos. ¿Hay una tercera opción?
Continuar leyendo «Una tercera opción – #ConMisHijosNoTeMetas»
Lügen mit dem Herzen
Zu den Synonymen von «theatralisch» zahlen «unecht», «gezwungen», und «gekünstelt». Früher war es dem Schauspieler nicht wichtig, dem Publikum eine hautnah Performance auf der Bühne anzubieten. Oft übertrieb er seine eigenen Gefühle und trotzdem hatte er eine Wirkung auf das Publikum.
Die Zukunft des Spanischen – Eigene Vermutung
Man ist ein Deutschmuttersprachler, trotzdem fühlt man sich unverstanden in dem naheliegendem deutschsprachigem Dorf oder Land. Viele Länder Europas besitzen das Phänomen der Diglossie: Man schreibt in eine Sprache, aber man spricht eine andere. Zum Glück in Lateinamerika können sich alle Spanischmuttersprachler miteinander problemlos komunizieren. Jedoch die Frage steht immer noch: «Für wie lange?».
Continuar leyendo «Die Zukunft des Spanischen – Eigene Vermutung»
LAS ACACIAS – La cercanía humana en un viaje
Una madre soltera paraguaya se embarca en un viaje junto a su hijita de ocho meses hacia Buenos Aires con la esperanza de una mejor vida. Ella y su hija viajan en un camión maderero conducido por un solitario hombre argentino. La travesía será un viaje emocional en que la relación de los tres personajes crecerá.
Continuar leyendo «LAS ACACIAS – La cercanía humana en un viaje»
EL CAMINO – Travesía a Costa Rica
Una niña y su hermano menor dejan atrás un basural nicaragüense para reencontrarse con su madre que vive en Costa Rica. EL CAMINO de Ishtar Yasin nos narra la travesía de estos dos y aprovecha para mostrarnos distintos escenarios de centroamérica.
«No hay que celebrar su muerte». – ¿SAMARITANO?
La muerte de una de las personas más odiadas de todo el Perú, fue motivo suficiente para la masiva propagación de buenos samaritanos por doquier: «No celebremos su muerte», «También era un ser humano», «Piensen en su familia», etc.
Continuar leyendo ««No hay que celebrar su muerte». – ¿SAMARITANO?»
“Tschata”
Studentenleben und Armseligkeit sind zwei Wörter, die miteinander fest verbunden sind. Was kann man machen, wenn man Spaß haben will und gleichzeitig sich ein Leben über dem Existenzminimum erschaffen will?